Une nuit de lune. - Una nit de lluna. -
Una noche de la luna.
- Trilingue Français, Catalan, Espagnol -
Raymond MATABOSCH
Extraits de Portraits croisés


Une nuit de lune.
Une nuit de lune,
le vent frais, caressant,
ondulait de çà de là...
mais frêle était son existence.
Nos chemins
s'étaient croisés
sous un voile violacé
de nuages,
en minces traînées, s'allongeant.
Comme des flocons légers,
prêtant serment d'un amour
éternel,
nos yeux
s'étaient, alors, accrochés.
Et, sur le sable blanc,
la couleur de la fleur,
dans une sublime étreinte,
s'était évanouie.
Una nit de lluna.
Una nit de lluna,
el vent fresc, acariciant,
ondulava d'aquí d'allà...
però fràgil era la seva existència.
Els nostres camins
s'havien creuats
sota una vela violàcia
de núvols,
a primes regueres, allargant-se.
Com flocs lleugers,
prestant jurament d'un amor
etern,
els nostres ulls
s'havien agafat, llavors.
I, sobre la sorra blanca,
el color de la flor,
en una sublim oprimida,
s'havia esvaït.
Una noche de la luna.
Una noche de la luna,
el viento recién, cariñoso,
ondulaba de aquí de allí...
pero frágil era su existencia.
Nuestros caminos
se habían cruzados
bajo una vela violácea
de nubes,
en delgados regueros, alargándose.
Como copos ligeros,
prestando juramento de un amor
eterno,
nuestros ojos
se habían pegado, entonces.
Y, sobre la arena blanca,
el color de la flor,
en un sublime abrazo,
se había desvanecido.